Forum www.nfg.fora.pl Strona Główna www.nfg.fora.pl
Forum studentów Szkoły Tłumaczy WSJO
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

WEEKEND 7/8.03

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.nfg.fora.pl Strona Główna -> Co było?
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
gosiam




Dołączył: 25 Lis 2008
Posty: 57
Przeczytał: 0 tematów


PostWysłany: Sob 12:06, 07 Mar 2009    Temat postu: WEEKEND 7/8.03

Cześć,

mam prośbę czy możecie mnie oświecić i powiedzieć co było?

Jednocześnie czy mogłabym wziąć od kogoś z Poznaniaków ksera, bądź może ktoś ma możliwość zeskanowania materiałów?

Dziękuję z góry
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Gosia Gabler




Dołączył: 26 Lis 2008
Posty: 72
Przeczytał: 0 tematów


PostWysłany: Pon 21:32, 09 Mar 2009    Temat postu:

hmm... mieliśmy 90-minutowy kurs makroekonomii z dr Matulewską. Nie wiem, czy ktoś był na tyle w formie, żeby notować do końca.... Tzn. nie było mnie na zajęciach z giełdy, więc chyba jeszcze kurs giełdowy był Smile

I ten kurs to właściwie wszystko, co mi zostało w głowie po tym weekendzie. Oczywiście, w głowie nie została wiedza, tylko ogólne wrażenie, ze jakiś kurs był Very Happy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
PiotrB
Administrator



Dołączył: 24 Lis 2008
Posty: 74
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Poznań

PostWysłany: Wto 12:09, 10 Mar 2009    Temat postu:

To może ja napiszę tyle, co wiem...

1) Kultura j. polskiego - dr Czarnecka: najważniejsze jest to, że zostały jeszcze dwa spotkania, przy czym na tym drugim zaliczenie. Jeśli się nie mylę, to jakoś pod koniec kwietnia?

2) mgr Dratwa - jak zawsze wesoło i bezstresowo: poprawialiśmy dość koślawe tłumaczenie jednej strony tekstu na temat demografii Wielkopolski 1996-2006.

3) dr Matulewska (niedziela)
a) do 22 marca zrobić i przesłać tłumaczenie Tekstu #3 z kserówek, które dała nam poprzednio (te teksty, które zaczynały się od tekstu o japońskiej gospodarce)
b) rzeczywiście, 90-minutowy kurs ekonomii był dość męczący - najlepsze notatki ma zdecydowanie Ewa Wink przynajmniej najładniejsze graficznie... Razz
Na kolejnych zajęciach siedzieliśmy w sali komputerowej i przez... 90 kolejnych minut gapiliśmy się w monitory, patrząc na 72 slajdy opisujące Kodeks Tłumacza Przysięgłego i słuchając, jak Pani Doktór nam o tym samym opowiada...
I to wszystko po to, żeby na koniec zajęć dostać materiały z obu zajęć na maila Rolling Eyes

c) kwestia platformy [link widoczny dla zalogowanych] dostaliśmy hasło do niej i ma być aktywna do niedzieli 15.03... ale albo ja nie do końca uważałem, albo nie mogę się połapać... Żeby się dostać na ten kurs, należy najpierw założyć sobie tam konto.. a potem wybrać kurs.. no właśnie, tylko który? Smile

Niestety, nie byłem na zajęciach w sobotę (podobnie u p. dr Janickiej)


Ostatnio zmieniony przez PiotrB dnia Wto 12:12, 10 Mar 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
magdab




Dołączył: 13 Gru 2008
Posty: 20
Przeczytał: 0 tematów


PostWysłany: Czw 11:28, 12 Mar 2009    Temat postu:

Trzeba jeszcze mieć hasło do tego kursu... To, co podałeś, to chyba jest link bezpośredni. Niestety, nie pamiętam, jakie było to hasło. Dr. Matlewska podała je na tej kartce pod linkiem. Trzeba pamiętać, żeby zwracać uwagę na małe i duże litery.

Zaliczenie z języka polskiego odbędzie się 25 kwietnia (sobota) z samego rana. Mamy pamiętać o tym, żeby na następne zajęcia z języka polskiego przygotować jakieś dwa problemy językowe razem z ich rozwiązaniami i wyjaśnieniem.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
PiotrB
Administrator



Dołączył: 24 Lis 2008
Posty: 74
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Poznań

PostWysłany: Pią 10:07, 13 Mar 2009    Temat postu:

Wiem, że jest hasło - ale nie chciałem tutaj podawać, bo podejrzewam, że w pewnym sensie jest poufne.
A w ogóle, to nie miałem specjalnie czasu, żeby się tymi ćwiczeniami zainteresować :/
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
magdab




Dołączył: 13 Gru 2008
Posty: 20
Przeczytał: 0 tematów


PostWysłany: Pią 14:29, 13 Mar 2009    Temat postu:

Ja, niestety, miałam już czas i stwierdzam, że nie mam najbledszego pojęcia, gdzie należy szukać tych ćwiczeń! Przejrzałam już wszystkie kursy, ale żaden z nich mi nie pasuje:/ Ani studia podyplomowe, ani tłumaczenie pisemne... Już nawet do Filologii Fińskiej zajrzałam! Nie mam pojęcia, co się dzieje. A może ta platforma będzie uruchomiona dopiero w przyszłym tygodniu, a ja się niepotrzebnie stresuję?
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Gosia Gabler




Dołączył: 26 Lis 2008
Posty: 72
Przeczytał: 0 tematów


PostWysłany: Pią 20:19, 13 Mar 2009    Temat postu:

hmm.. kurs, który otwiera się tym właśnie kluczem to KURS PRZEKŁADU SPECJALISTYCZNEGO I PRAWNICZEGO. Nie ma tam żadnych ćwiczeń, tylko test kwalifikacyjny, ale zgadza się, że czynny do 15.03
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
PiotrB
Administrator



Dołączył: 24 Lis 2008
Posty: 74
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Poznań

PostWysłany: Sob 12:27, 14 Mar 2009    Temat postu:

No dokładnie, gdy udało mi się zalogować, to wyszło na to, że chcę się zapisać na Kurs Przekładu Specjalistycznego i Prawniczego, ale jest test kwalifikacyjny... I tak sobie myślę, że dopiero po tym teście można się dostać do kursu.. A co za tym idzie, że Pani Dr korzysta z jakiegoś konta, które "ma pełen dostęp" do całego kursu czyli do wszystkich ćwiczeń... Może powinna nam podać również nazwę użytkownika, żeby mieć dostęp do całości materiału? Rolling Eyes
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Gosia Gabler




Dołączył: 26 Lis 2008
Posty: 72
Przeczytał: 0 tematów


PostWysłany: Wto 0:59, 17 Mar 2009    Temat postu:

oto, co się pojawia po przebrnięciu przez test kwalifikacyjny:
TEORIA PRZEKŁADU SPECJALISTYCZNEGO
Zasób Wykład 1 Historia przekładu do XIXw
Zasób Wykład 2 Historia przekładu XX
Zasób Wykład 3 Historia rozwoju angielskiego języka prawa część 1
Zasób Wykład 3 i 4 prezentacja
Zasób Wykład 4 Historia rozwoju polskiego języka prawa
Zasób Wykład 5 Współczesny polski język prawa
Zasób Wykład 6 Legilingwistyka
Zasób Wykład 7 Stan badań nad polskim i angielskim językiem prawa oraz tłumaczeniem prawniczym
Zasób Wykład 8 Teoria skoposu Vermeera
Zasób Wykład 9 Model pragmatycznego tłumaczenia terminów prawnych.pdf
Zasób Model pragmatycznego tłumaczenia terminów prawnych
Zasób Wykład 10 Cechy polskiego i angielskiego języka prawa
Zasób Wykład 10 prezentacja
Zasób Wykład 11 Kodeks Tłumacza Przysięgłego
Zasób Wykład 12 Lapsologia.pdf
Zasób Wykład 12 Lapsologia - artykuł
Zasób Wykład 13 metody zapewnania ekwiwalentów dla terminów bezekwiwalentowych
Zasób Wykład 13 Metody zapewniania ekwiwalentów dla terminów bezekwiwalentowych
Zasób Wykład 14 Przekład prawniczy a logika tekstów prawnych
Zasób Wykład 15 Przekład prawniczy a wykładnia prawa
Zasób Wykład 15 Przekład prawniczy a wykładnia prawa
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Gosia Gabler




Dołączył: 26 Lis 2008
Posty: 72
Przeczytał: 0 tematów


PostWysłany: Wto 1:00, 17 Mar 2009    Temat postu:

Korespondencja dyplomatyczna i handlowa

DYPLOMACJA
Korespondencja dyplomatyczna dyplomacja

Teoria
pr
Zasób Korespondencja dyplomatyczna - teoria
Ćwiczenia 1 - 3
Po zapoznaniu się z prezentacją Korespondencja dyplomatyczna - teoria
Zaproponuj odpowiedniki angielskie dla przedstawionych terminów w ćwiczeniach od 1 do 3.
Quiz ĆWICZENIE 1
Quiz ĆWICZENIE 2
Quiz ĆWICZENIE 3
ĆWICZENIE 4

Porównaj teksty paralelne (A z B) i zdecyduj, które wyrażenia można przetłumaczyć w oparciu o analizę tekstów źródłowych w języku polskim i angielskim. st

Zasób Ćwiczenie 4. Korespondencja dyplomatyczna
ĆWICZENIE 5

Porównaj teksty paralelne: C z D oraz E z G a następnie dokonaj tłumaczenia tekstów C i E na język angielski. st

Zasób Porównaj teksty paralelne: C z D
Zasób Porównaj teksty paralelne: E z G
ZADANIE 1
Dokonaj tłumaczenia tekstów E i G z ćwiczenia 5.

Termin nadsyłania tłumaczeń do 31 marca 2009
Zadanie na ocenę.

* Plik proszę przesyłać za pomocą poniższego linku. Nazwa pliku imie_nazwisko_zadanie1 w formacie doc.

Zadanie Zadanie 1
ZADANIE 2

Przetłumacz list do Prezydenta Lecha Wałęsy (J) na potrzeby uczniów gimnazjum na lekcję historii.

Termin nadsyłania tłumaczeń do 5 kwiecień 2009
Zadanie na ocenę.

* Pliki proszę przesyłać za pomocą poniższego linku. Nazwa pliku imie_nazwisko_zadanie2 w formacie doc.

Zadanie Zadanie 2
Quiz ĆWICZENIE A
ĆWICZENIE 6-11
Znajdź właściwe tłumaczenie
Quiz ĆWICZENIE 6
Quiz ĆWICZENIE 7
Quiz ĆWICZENIE 8
Quiz ĆWICZENIE 9
Quiz ĆWICZENIE 10
Quiz ĆWICZENIE 11
Korespondencja handlowa handel

Zasób WZORY LISTÓW
Zwroty i wyrażenia
Zapoznaj się ze zwrotami i wyrażeniami dotyczącymi korespondencji handlowej.
pr

Zasób PREZENTACJA 1 - Business Translation Enquiries
Zasób Przykłady korespondencji handlowej - Enquiries
Quiz ĆWICZENIE - Enquiries
Zasób PREZENTACJA 2 - Business Translation Orders
Zasób Przykłady korespondencji handlowej - Orders
Quiz ĆWICZENIE - Orders
Zasób PREZENTACJA 3 - Business Translation Replies Quotation
Quiz ĆWICZENIE - Replies Quotation
Zasób Przykłady korespondencji handlowej - Replies Quotation
Zasób PREZENTACJA 4 - Business Translation Payment
Zasób Przykłady korespondencji handlowej - Payment
ZADANIE 3

Przetłumacz reklamację na język angielski.


Termin nadsyłania tłumaczeń do 12 kwiecień 2009
Zadanie na ocenę.

* Pliki proszę przesyłać za pomocą poniższego linku. Nazwa pliku imie_nazwisko_H_reklamacja w formacie doc.
Zadanie ZADANIE 3
ZADANIE 4

Przetłumacz pismo na język angielski

Termin nadsyłania tłumaczeń do 12 kwiecień 2009
Zadanie na ocenę.

* Pliki proszę przesyłać za pomocą poniższego linku. Nazwa pliku imie_nazwisko_H_pismo w formacie doc.
Zadanie ZADANIE 4
ZADANIE 5

Przetłumacz dokument Dr Smith na na język polski.
Zasób ZADANIE 5
ĆWICZENIE 6-8

Rozwiń skróty w ćwiczeniach od 6 do 8. st

Quiz ĆWICZENIE 6
Quiz ĆWICZENIE 7
Quiz ĆWICZENIE 8
ĆWICZENIE 9-13
Dla podanych wyrażeń angielskich znajdź najbliższe ich odpowiedniki w języku polskim.
Quiz ĆWICZENIE 9
Quiz ĆWICZENIE 10
Quiz ĆWICZENIE 11
Quiz ĆWICZENIE 12
Quiz ĆWICZENIE 13
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Gosia Gabler




Dołączył: 26 Lis 2008
Posty: 72
Przeczytał: 0 tematów


PostWysłany: Wto 1:03, 17 Mar 2009    Temat postu:

Na żadne jeszcze nie wchodziłam, ale nic mi się nie kojarzy z tym, o czym było na dr Matulewskiej (oprócz listu do Wałęsy, ale to już dla nas historia). Jakieś pomysły? Czy ktoś coś odkrył?
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
PiotrB
Administrator



Dołączył: 24 Lis 2008
Posty: 74
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Poznań

PostWysłany: Wto 15:28, 17 Mar 2009    Temat postu:

Jeśli to wszystko było aktywne do 15.03, to poszły konie po betonie, ja nic nie zrobiłem... ale prawdę mówiąc, pani dr mogła być nieco bardziej konkretna i powiedziec, ze trzeba sie zalogowac i przejsc test kwalifikacyjny...
A może się czepiam... Evil or Very Mad
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.nfg.fora.pl Strona Główna -> Co było? Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin